mercredi 19 octobre 2011

La libération de Guilad écrite par allusion dans le livre des Tehilim..par Chnéour-Zalman Zenou,

La libération de Guilad écrite par allusion dans le livre des Tehilim..



On sait depuis longtemps qu'un certain nombre de choses qui se sont passées, se passent ou vont se passer se trouvent écrites de façon codée dans la Bible, dans sa version originale en hébreu bien entendu.

De nombreuses recherches ont été faites à ce sujet avec des résultats tout simplement incroyables.

Ces « informations » s'y trouvent donc d'une façon codée, c'est à dire qu'il s'agit de faire du texte une autre lecture, autrement dit de le lire différemment.

Une de ces façons de lire le texte est de ne pas faire attention à la séparation par versets.

Le livre des Tehilim (psaumes de David) est partagé de plusieurs façons. L'une d'elles divise le Tehilim selon les jours de la semaine, de sorte à pouvoir en terminer la lecture en une semaine.

Le jour de la libération de Guilad était un mardi, c'est à dire, le 3ème jour de la semaine, le premier étant pour nous le dimanche.

Dans la section faisant partie du 3ème jour (c'est à dire mardi) se trouve le Tehilim numéro 60.


La fin du 8ème verset se termine par les deux mots : « souccot amadède ».

Le début du 9ème verset commence par les deux mots : «li guilad ».

Si on lit une partie de ce Tehilim d'une autre façon (sans tenir compte de la séparation par versets) on peu donc y lire :

« souccot amadède li guilad »

Qu'est ce que cela peut bien vouloir dire ?


1) Le sens du mot « souccot » est clair, il peut faire référence à la fête de Souccot.

Nous avons donc déjà : « Le troisième jour (mardi), durant la fête de Souccot ... »


2) Ensuite, nous avons le mot « amadède ». Ce mot est un verbe conjugué au futur.

Ce verbe peut avoir différents sens. Il peut signifier entre autre :

  • Mettre des vêtements neufs.

  • Se mesurer à quelqu'un, évaluer une personne par rapport à une autre.

  • Elargir


3) Le sens du mot « li » est clair, il signifie le plus souvent :

  • Pour Moi (ici pour D.)


4 ) Le sens du mot « guilad » n'a pas besoin d'explications, c'est tout simplement le prénom.

En résumé, les sens possibles de « souccot amadède li guilad » peuvent donc être, entre autre :

(On précisera d'abord qu'en hébreu classique, le sujet se trouve le plus souvent après le verbe.)


« Mardi durant la fête de souccot, Guilad changera pour Moi de vêtements »

Et effectivement, il a mis un uniforme une fois libre. Le fait d'avoir changer de vêtements montrait d'une façon claire qu'il était libre de le faire. Ses vêtements précédents lui étant imposés. Et ceci sera fait pour Moi, selon ma volonté.

« Mardi durant la fête de souccot, Guilad sera mesuré pour Moi »

Et quelle mesure ! Un Guilad vaut plus qu'un millier de palestiniens. On attribuera ce jour la mesure d'un juif pour D., c'est à dire inestimable. Plus d'un millier de palestiniens n'est ainsi pas trop cher payé pour un juif. Les palestiniens comme les juifs considéreront qu'un juif vaut plus qu'un millier de palestiniens. Guilad sera donc bien mesuré (évalué) par rapport à quelqu'un sur le plan de sa valeur. Et tous seront d'accord sur ce point, les juifs comme les palestiniens.

Et cette évaluation sera faite « pour Moi », c'est à dire pour D. ! Deux sens possibles. Pour le premier c'est D. qui mesure (et qui décide donc cette libération) et dans le second on mesure pour Lui. C'est à dire, qu'on mesure comme Lui l'aurait fait, selon Son évaluation.

« Mardi durant la fête de souccot, Guilad sera élargit pour Moi »

D'un point de vue conceptuel, le verbe élargir peut avoir différents sens. Un de ceux-ci est de donner plus d'espace vital à une personne. Il est d'ailleurs fréquemment utilisé dans ce sens en français où il signifie, lorsqu'il s'agit d'une personne, « libérer de prison ». Dire que telle personne a été élargit, signifie ainsi qu'elle a été libérée de prison. Ce sens n'est pas utilisé à ma connaissance en hébreu, mais si on parle d'élargir une personne, on ne peut parler de que son espace vital, ce qui revient à lui donner la liberté.

Et enfin cette libération aura lieu « pour Moi », pour satisfaire Mon désir, c'est à dire celui de D. !

Ce la peut aussi être une demande, « donnez la liberté à Guilad. Faites le pour Moi ».

Chnéour-Zalman ZENOU

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

La grandeur de Binyamin Netanyahou....

Binyamin Netanyahou était en visite aux Etats-Unis pour la conférence annuelle de l’AIPAC. Cette visite devait être triomphale. Elle a ...